聚焦近代汉语文献与语言接触研究,共探学术前沿
2025年4月28日,M88文学院“精是讲堂”第133期学术讲座在汇贤楼文学院113教室圆满举行。本次讲座以“近代汉语文献与语言接触研究二三谈”为主题,特邀香港浸会大学中文系张美兰教授和树仁大学易姿言博士担任主讲嘉宾,吸引了众多师生齐聚一堂,共赴这场学术盛宴。讲座由雷冬平教授主持,现场气氛热烈,学术氛围浓厚。

讲座现场
讲座伊始,张美兰教授便围绕“近代汉语文献与语言接触”这一核心议题展开深入探讨。她强调,近代汉语文献犹如一座宝库,详实记录了大量语言接触现象,尤其是近代北方语言接触的丰富实例,为相关研究提供了珍贵的第一手资料,但也对研究者提出了新的挑战。为了让抽象的学术理论更加具象,张教授通过细致对比蒙式汉语的独特特征,以及元代几种直解体文献所反映出的语言接触程度差异,抽丝剥茧般地剖析了不同文献材料间的语言接触特点,生动展现了文献语言中语言接触的多面性与复杂性。她还特别指出,这些研究方法对于断代文献语言研究极具参考价值,为在场师生打开了全新的学术研究视角。

雷冬平教授总结
雷冬平教授在总结环节对张美兰教授的分享给予高度评价,他表示此次讲座干货满满,让人受益匪浅。同时,雷教授结合自身研究,分享了对“阿的”中“阿”字的独到见解。他认为,“阿”字的运用或许并非单纯音译,而是融合了意译的考量,因为在汉语语境中,“阿”具有指称功能,这与他此前研究的“御姐控”“萝莉控”中“控”字的用法有着异曲同工之妙,引发了现场师生的深入思考。

易姿言博士现场分享
讲座第二阶段,易姿言博士带来了“AI与阅读评估”的前沿研究分享。她系统介绍了AI在阅读评估中的具体应用流程,涵盖数据准备、收集以及评估方法与样本选择等关键环节。为了更直观地展现不同AI工具的实际表现,易博士以经典名篇《滕王阁序》为例,对豆包、文心一言、Deepseek、Kimi等主流AI翻译工具进行实证评估。研究结果表明,这些工具在翻译的准确性、流畅性以及文化适应性方面存在显著差异。针对这一现状,易博士提出了一系列优化策略,包括优化语言模型、扩充文化知识库以及引入人工干预机制等,为提升AI文言文翻译质量指明了方向,助力文言文的学习、研究与传播迈向新台阶。

张美兰教授详细解答
在互动提问环节,现场学术氛围愈发浓厚,师生们热情高涨,积极与主讲嘉宾交流探讨。2024级汉语言文字学专业研究生刘静针对甘肃方言中独特的表达“你给我看卡”向张美兰教授提问,引发了在场师生的浓厚兴趣。张教授凭借其深厚的学术底蕴和丰富的研究经验,结合重庆方言中的“你给我看哈”以及粤语中的“你给我看吓”,深入浅出地进行了解答。她指出,“哈”和“吓”本质上都是一种“一下”的合音形式,而“卡”则是“一下”在甘肃方言中的音变现象。张教授的精彩解答不仅清晰地阐释了这一语言现象,更拓宽了在场师生对方言研究的认知视野,引发了大家对语言演变规律的深入思考。
紧接着,2024级学科语文专业的一名学生聚焦于当下教育领域的热门话题,向易姿兰博士咨询人工智能与学科教学如何深度融合的问题。易博士以生动形象的比喻回应道,我们可以将AI视作“老黄牛”,它具备强大的执行力和耐力,但关键在于我们要牢牢把握主动权,精准地引领AI的发展方向,并为其注入有效的信息资源。只有这样,才能使AI真正成为教学实践中的得力助手,助力教育教学质量的提升。易博士的观点深入浅出,为在场师生在人工智能应用于学科教学方面提供了新的思路和启发,引发了大家对未来教育模式变革的积极展望。
此次“精是讲堂”不仅搭建了高水平的学术交流平台,更成为思想碰撞的熔炉。张美兰教授和易姿言博士的精彩分享,极大地拓宽了师生们的学术视野,为未来的学术研究与教学实践注入了新的活力,提供了极具启发性的思路与方法,必将推动相关领域研究迈向新的高度。

合影留念
来源:文学院
日期:2025年5月11日